Archivo de la categoría: My English Stories

Diario de viaje. Mi Oxford particular en 26 imágenes. 5ª parte – part 5 Travelogue: Mi Own Private Oxford in 26 images.

Port Meadow – photo by Marina Carresi

23. Port Meadow es una enorme planicie al lado del rio Támesis. Ahí siempre me siento como si entrara en un espacio de agua fantasma, me explico. Hay una especie de bruma, especialmente al anochecer, que aun andando sobre tierra firme, aunque a veces te puedes hundir en el lodo, tienes la sensación de que el agua te rodea y te acaricia.

Port Meadow: a big flood plain next to the Thames on which I always feel as if I were underwater. There is a mist, especially at nightfall and although you are walking on dry land – despite the ever-present danger of sinking into the mud – you have the feeling that water surrounds and caresses you.

Farmer’s market & the owl in Oxford – photo by Marina Carresi

24. Mercado de productores en Summertown. Productos de todas partes, quesos, huevos, panes, sushi, empanadas … deliciosos, encuentro un español que ha preparado cuatro tipos de paella diferentes, incluida la preferida de los ingleses (aunque muchos españoles no lo entiendan) con chorizo. Al final del mercadillo un hombre recauda fondos para una asociación que ayuda a los buhos. Puedes acariciar a uno de ellos y hacerte fotos (pidiendo permiso). Fascinante!

The farmers’ market in Summertown. Products from every culture you can imagine: cheese, eggs, sushi, bread, empanadas … delicious. I come across a Spanish guy, who has made four different types of paella, including the British favourite: paella with chorizo – unimaginable for Spaniards! I try the seafood paella, it’s good. At the end of the farmers’ market, there is a man with owls. He is collecting money for an organization that protects them. With his permission, you can touch one of them and take photographs. Fascinating!

Headington, Oxford – photo by Marina Carresi

25. Me gusta ese tiburón. Esta foto es de Headington, un barrio acomodado de Oxford lleno de charity shops al que suelo ir. Headington también significa que estamos en el autobús de camino al aeropuerto y de vuelta a casa en Madrid. Como podéis ver en la siguiente foto.

I like this shark. This is Headington an affluent suburb of Oxford full of charity shops I usually visit. We also pass through Headington on our way back to the airport returning home to Madrid as you can see in the next photo.

Nick & I (Marina) in the plane – photo by Marina Carresi

26. Nick y yo en el avión. Adiós Oxford, hasta pronto!

Nick and I on the plane: Bye Oxford, see you soon!

Anuncios

Deja un comentario

Archivado bajo Historias de Fotos, My English Stories

Diario de viaje. Mi Oxford particular en 26 imágenes. 4ª Parte – Part 4 Travelogue: Mi Own Private Oxford in 26 images.

In Oxford again – picture by Nicholas J Franklin – photo by Marina Carresi

19. Vuelta a Oxford. Otro cuadro de Nick que me encanta y que algún día rescataré del armario.

Back in Oxford. Another one of Nick’s paintings that I love. One day I’ll rescue it from the wardrobe it is in.

Canal walk – photo by Marina Carresi

20. El paseo por el canal es fantástico. Cogemos un autobús hasta nuestro punto de partida y volvemos andando a casa. 3,5km de casas cuyos jardines dan al canal, barcos en donde la gente vive, personas andando con sus perros, gente montando en bicicleta… todo el mundo te saluda.

The walk along the canal is wonderful. We take the bus to our starting point and walk home along the canal. A 3.5km tow-path lined by houses whose gardens look onto the Canal, houseboats, people walking their dogs, jogging, riding bikes… everybody says hello.

Beautiful light in the Canal – photo by Marina Carresi

21.Y a veces, nadie, sólo el silencio excepto el canto de los pájaros. Estás en el medio de la ciudad pero sientes como si estuvieras en pleno campo. Precioso!

And sometimes there’s nobody at all, everything is quiet except for the birds singing. You are in the centre of a city but it is as if you were in the countryside. Beautiful!

Towards Port Meadow – photo by Marina Carresi

22. Otra excursión: hacia Port Meadow. Un día especial de luz espectacular. Silencio, y la impresión de estar en otra época. Quizá la época que una se imagina, no la real. La época que vemos en las series de la BBC con obras de Jane Austen, Elizabeth Gaskell, Anthony Trollop, Evelyn Waugh. Un estremecimiento te recorre el cuerpo pensando que ahí mismo, por donde estás andando han caminado Lewis Carroll, Tolkien, Iris Murdoch, Oscar Wilde y otros tantos fabulosos escritores.

Another excursion: towards Port Meadow – a special day with gorgeous light. Silence and the impression of being transported to another period in history, perhaps an imaginary one, as in the BBC dramatizations of the novels of Jane Austen, Elizabeth Gaskell, Thomas Hardy, Anthony Trollop, Evelyn Waugh. A chill runs down my spine when I realize that I’m walking in the footsteps of Lewis Carroll, Tolkien, C.S. Lewis, Iris Murdoch and Oscar Wilde.

Deja un comentario

Archivado bajo Historias de Fotos, My English Stories

Diario de viaje. Mi Oxford (y Londres) particular en 26 imágenes. 3ª Parte – Part 3 Travelogue: Mi Own Private Oxford (& London) in 26 images.

Sian – London photo by Marina Carresi

13. Nuestra amiga Sian, una mujer fuerte, inteligente y cariñosa. Cuando vamos a Londres siempre nos recibe en su casa con una sonrisa, a pesar de los inconvenientes que le causamos.

Our friend Sian: a strong, intelligent and loving woman. Despite the inconvenience we cause, she always greets us in her London home with a broad smile.

Heloise & Jacob London photo by Marina Carresi

14. Nuestra ahijada Heloise y su hermano Jacob. Hice esta fotografía en 2014. Les vemos cada vez que vamos a Londres desde que nacieron. A Jacob le encantan los deportes, especialmente el rugby y el baloncesto. Ahora es más alto que nosotros. A Heloise le encantan sus clases de teatro y ballet. Los dos son buenos estudiantes y los dos estudian español.

Our goddaughter Heloise and her brother Jacob: since they were born we’ve seen them whenever we’ve been to London. This photo is from 2014. Jacob loves sports, especially rugby and basketball. Now he is taller than both of us. Heloise loves her drama and ballet classes. Both of them are doing well at school and they are both learning Spanish.

Bizarre shop – London photo by Marina Carresi

15. Esta foto es de una curiosa tienda que asocio inmediatamente al barrio de John y Sian. Cuando llegamos a su casa en Londres siempre hacemos lo mismo: John, Nick y yo vamos a buscar comida a un sitio de comida china para llevar, que es excelente. Mientras esperamos vamos a tomar algo a un pub que hay cerca, nos sentamos en la terraza y charlamos de nuestras cosas con una pinta de cerveza, charlan especialmente ellos dos, a mi me cuesta un poco más hasta que me voy adaptando a su rápido inglés. Cuando volvemos a casa con la comida, siempre pasamos por esta extraña tienda y cuando veo esta foto siempre me acuerdo de nuestro ritual.

This photograph is of a bizarre shop in John and Sian’s neighbourhood. When we get to their home in London we always do the same thing: John, Nick and I go out to fetch everybody’s supper from an excellent and very authentic Chinese takeaway. After ordering, while waiting for the meal, we go to a nearby pub and chat about life over a pint. To be more precise they chat, because I’m still getting used to their full-speed English. On our way back home we always pass in front of this curious shop, so when I see this photo I’m always reminded of our ritual.

The Mural – London photo by Marina Carresi

16. Este mural está cerca del mercadillo al que también suelo ir a la mañana siguiente de llegar a casa de John y Sian. Me parece creativo y muy original.

This mural is on the way to the market I usually go to the morning after we arrive at John and Sian’s house. I think it is very creative and original.

The street market – London photo by Marina Carresi

17.Me encantan los mercadillos de los barrios ingleses, me recuerdan a cuando mi tia Vile (hermana de mi abuela) me llevaba al mercadillo cuando pasaba las vacaciones en su casa en Mollerusa (Catalunya). Todo lleno de color y vida. Nick y John me dejan a mi aire y se van a tomar un café.

I love English street-markets, they remind me of when I spent holidays in Mollerusa (Catalonia) with my aunt Vile (“Vil-le”); she took me to this type of market. Everything is colourful and alive. Nick and John leave me to do my thing and go to have a coffee.

A life long friendship – London photo by Marina Carresi

18. Una amistad de toda la vida. Tres amigos desde el colegio. John, el tio más cool que puedes encontrar. Pete lleno de vida y humor. Nick, el ocurrente, siempre jugando con las palabras. Aquí hubo suerte y pudimos quedar con los dos. Nos reímos, es lo que suele ocurrir cuando estos tres Mosqueteros se juntan.

A lifelong friendship: the three of them have been friends since school. John, the coolest guy ever; Pete full of life and humour; Nick, the punster, always playing with words. On this occasion we are lucky to meet up with both of them at the same time. We are laughing so much we upset the people around us; this usually happens when these three musketeers get together!

Deja un comentario

Archivado bajo Historias de Fotos, My English Stories

Diario de viaje. Mi Oxford particular en 26 imágenes. Travelogue: Mi Own Private Oxford in 26 images. 2ª Parte – Part 2

We are off – photo by Marina Carresi

7. Nos vamos a buscar cositas interesantes. Nick siempre va delante y nunca oigo lo que me dice.

We go to look for interesting things. I can’t hear anything Nick says because he is always three paces ahead of me!

Summertown charity shop photo by Marina Carresi

8. Me encantan las tiendas de ONGs en Inglaterra (Oxfam, Save the Children, Blue Cross, etc.). Puedes encontrar cosas increíbles y a la vez tu dinero sirve para una buena causa.

I love English charity shops (Oxfam, Save the Children, Blue Cross, etc); you can find incredible things there and at the same time your money is put to good use.

Books & tea photo by Marina Carresi

9. Un descubrimiento. Una librería de segunda mano llena de sorpresas. Nick prepara una taza de té mientras yo me asombro recorriendo sus mágicos rincones.

A second-hand bookshop full of surprises. Nick is making a cup of tea while I discover its secret nooks and crannies.

Home again photo by Marina Carresi

1o. Otra vez en el jardín descansando después de andar por todas partes durante horas y esperando con ganas la deliciosa comida que nos prepara Christine.

Back in the garden – having a rest after walking around for hours and looking forward to another delicious meal cooked by Christine.

Sculpted stone – piedra esculpida photo by Marina Carresi

11. Esta piedra esculpida tiene historia. Nick y su hermano lo encontraron cavando en el fondo del jardín cuando eran niños. Esta piedra para mi simboliza Oxford, una ciudad atemporal.

Nick and his brother dug up this sculpted stone at the bottom of the garden when they were kids. This stone is symbolic of timeless Oxford for me.

Picture by Nicholas Franklin – photo by Marina Carresi

12. – Por favor, déjame llevar este cuadro a Madrid!

– No hay espacio en el equipaje.

Cada vez que abro el armario del dormitorio y veo este impresionante cuadro que Nick hizo hace años, pasa esto. Creo que es una obra de arte y que merecería estar en un museo.

M: Please let me take this picture back to Madrid!

N: There is not enough room in our luggage.

This conversation takes place every time I open the wardrobe in the bedroom and see this astonishing picture Nick painted many years ago. I think it’s a work of art and it should be in a gallery.

 

Deja un comentario

Archivado bajo Historias de Fotos, My English Stories

Diario de viaje. Mi Oxford particular en 26 imágenes. Travelogue: Mi Own Private Oxford in 26 images. 1ª Parte – Part 1

Esta es la historia de un viaje. A muchos españoles cuando les preguntas ¿dónde vas de vacaciones? te contestan: a mi pueblo. Pues bien, el pueblo de mi marido está en Inglaterra.  Cuando vamos allí hay muchas cosas que se repiten y otras no, pero esto intenta ser un resumen de varios viajes al “pueblo” de Nick.

This is the story of a trip. When you ask most Spaniards where they are going on holiday they reply “to my village”. Well, my husband’s “village” is Oxford. When we go there we have a number of rituals, though of course each trip is different. This is an attempt to sum up several trips to Nick’s “village”.

Part 1

 

Gatwick airport – photo by Marina Carresi

1 .Una de las primeras cosas que me llama la atención en el aeropuerto de Gatwick son estos collages. Están hechos con miles de fotos de pasaporte. En mi foto no se puede apreciar, pero si te acercas puedes verlas. Es impresionante.

These collages are among the first things that draw my attention in Gatwick airport. They are made up of thousands of passport photos. In my photo you can’t see them but if you go up close to the actual collages you can. They’re impressive.

 

Oxford bus – photo by Marina Carresi

2 .Hay que coger el autobús a Oxford. Mejor tomarlo con humor ya que aumenta el tiempo del cada vez que suena un tono estándar de llamada de wassap alguno de los pasajeros (lo que sucede viaje en dos horas. Charlamos, dormimos y comemos un sandwich mientras Nick maldice en voz baja aproximadamente cada 30 segundos).

We have to take the bus to Oxford. Better to accept it philosophically because it adds two hours to the trip. We chat, sleep and eat a sandwich while Nick curses under his breath each time we hear a default Whatsapp ringtone (which is approximately every 30 seconds).

The Garden – photo by Marina Carresi

  1. Agotados pero por fin en casa. El esplendido jardín nos recibe con su frescor.

Exhausted but home at last; the wonderful garden welcomes us with its freshness.

In the bedroom – photo by Marina Carresi – sculpture by Nicholas Franklin

  1. La ventana en nuestra habitación y la escultura de Nick de la cabeza de colores y su misterio.

Our bedroom window, with Nick’s sculpture of a mysterious multicoloured head.

Good morning – photo by Marina Carresi

  1. Los pájaros vienen a comer y nos dejan observarles mientras desayunamos.

Birds come and feed while we watch them over breakfast.

Dewy grass – Hierba cubuerta de rocío – photo by Marina Carresi

  1. Un cigarrito en el jardín después de desayunar. Siento la hierba fresca bajo mis pies desnudos.

After breakfast a cigarette in the garden. I feel the fresh grass under my bare feet.

Deja un comentario

Archivado bajo Historias de Fotos, My English Stories

Turner: the Illuminator

Slave-ship Museum of Fine Arts Boston painted by J. M. W. Turner

Slave-ship Museum of Fine Arts Boston painted by J. M. W. Turner

 

A sweet tormented soul

in a grumpy unrefined body,

looking through the light

with the sight of an angel,

with the hands of a king

in a rainbow kingdom.

He left us the future

in his colored wisdom,

he left us nature

in the art of his vision.

Marina Carresi 2016

When I see what is happening with the refugees I can’t help thinking that if J. M. W. Turner had been alive he would have painted a similar picture.

3 comentarios

Archivado bajo My English Stories

My Own Brideshead Revisited

by Nick Franklin

Me in Oxford by Nick Franklin

When I was seventeen a friend of mine asked me if I wanted to babysit a friend’s son over the weekend in a village in the mountains near Madrid. Her friend was a divorced father and his son was five or six years old. I said yes and prepared my suitcase for the trip. In the suitcase I put my Pink-Panther leggings – very fashionable in the Eighties – and the book I was reading, Brideshead Revisited. I loved that book; it was a Spanish translation but I think it was a very good one. I was completely in love with the British setting and the educated and funny characters that appeared in the book. In short, I dreamed about that world of humour, culture and history.
The weekend was fine, the boy behaved well and I was happy because I had some time to read my wonderful book. The man – I can’t remember his name – told me he was going to take me home but first he had to pick something up from his flat in Madrid. So we stopped in his street and I had an intuition that I shouldn’t leave my bag in the boot. I told the man this but he said, “Don’t worry, it’s safe.” I didn’t want to insist and I supposed he knew best. We went to his flat and when we came back to the car he saw something he didn’t like. We approached the car and my heart started beating hard. The boot was slightly opened and inside there was nothing. My suitcase had gone. I was very upset because I knew it hadn’t been a good idea to leave it there. My beautiful Pink-Panther leggings and my Brideshead Revisited were lost forever! I was young and couldn’t at that time buy the book again and I think I had just four chapters left to finish it. I was very sad. He was very sorry but couldn’t do anything for me to recover my stuff. Years later the BBC made the TV series of Brideshead Revisited with Jeremy Irons as the main character and I enjoyed it a lot.
I met my husband Nick in Madrid. When we were living together we watched and recorded the repeats of the series dubbed into Spanish. Nick was born in Oxford but when I met him his parents were living in London. I can’t remember if it was one day during the weekend in Oxford or later when his parents left London to go back to their house in Oxford that we were visiting the town and suddenly I remembered Brideshead Revisited and I realized I was fulfilling a dream. I was surrounded by these beautiful houses and green lawns, these educated witty people and I was the main character of this romance written in my mind when I was seventeen.

Deja un comentario

Archivado bajo My English Stories